Articles

Traducteur mobile ou applicati...

Traducteur mobile ou application de traduction : que choisir ?

Traducteur mobile ou application de traduction : que choisir ?

La communication multilingue joue un rôle important dans le monde moderne. Elle ne cesse de gagner en importance en raison des progrès techniques, de la mobilité et de la nécessité de collaborer à l’international.

Il est difficile d’avoir à disposition, un interprète pour vous aider en cas de besoin car en effet, il semble impossible de faire appel à ce dernier quand vous devez parler une autre langue que ce soit, dans le cadre de votre travail ou de vos vacances. Il vous reste donc deux options : apprendre une nouvelle langue ou faire appel à un traducteur vocal. C’est là que les traducteurs mobiles et les applications de traduction de langues entrent en scène.

Application de traduction vs. Traducteur mobile

Examinons de près les avantages et les inconvénients des deux types de solutions de traduction : les appareils de traduction mobiles et les applications de traduction de langue.

Coût de l'application de traduction par rapport à un traducteur mobile

Commençons par le plus évident. Une application de traduction est certainement moins onéreuse qu’un traducteur électronique, les traducteurs mobiles étant chers (aux alentours de 300 euros). Cependant, les applications de traduction de langue ont beaucoup moins à offrir. Ces solutions n’utilisent généralement qu’un seul moteur de traduction, ce qui signifie que, même si elles peuvent fournir une traduction correcte dans certaines paires de langues (notamment les plus populaires comme l’anglais et l’espagnol ou le français et l’allemand), celle-ci sera de mauvaise qualité lorsqu’il s’agira de traduire, par exemple, du japonais vers l’anglais américain.

Les traducteurs mobiles ont souvent accès à un ou plusieurs moteurs de traduction, qui fournissent aux utilisateurs des traductions précises dans la plupart des paires de langues. Par exemple, le Vasco Translator M3 fait appel à 6 moteurs de traduction et utilise celui qui fournit la meilleure et la plus précise des traductions pour toute paire de langues donnée.

La connexion internet

Un autre élément à prendre en compte est l’accès à Internet. Vous devez être connecté pour utiliser à la fois une application de traduction et un traducteur mobile. Toutefois, pour ce qui est de la première option, vous devez généralement utiliser vos propres données mobiles, alors que les traducteurs mobiles sont généralement dotés d’une carte SIM intégrée offrant un accès à Internet pour la traduction. Il s’agit d’un avantage considérable et d’une grande utilité pour les voyageurs, car dans certains pays, l’accès à Internet peut être très coûteux. L’utilisation de vos propres données pour faire fonctionner une application peut donc être onéreuse. En fait, c’est tellement cher que vous ne voudrez probablement pas voir la facture d’Internet à votre retour chez vous, pour le bien de votre santé mentale.

Une carte SIM semble être une solution appropriée. Mais il reste une autre chose à prendre en considération. Certaines cartes SIM limitent l’utilisation des data (comme celle du Travis Touch Go), mais il existe des traducteurs qui offrent une connexion Internet illimitée à vie - par exemple, le Vasco Mini 2 ou le Vasco Translator M3, qui sont les seuls appareils sur le marché à offrir un accès Internet à vie et sans limite. La carte SIM fonctionne dans la plupart des pays du monde et est déjà incluse dans l’appareil - il suffit de le sortir de la boîte pour commencer à traduire. Cela signifie également qu’un tel appareil est un investissement à long terme - payez une fois, utilisez-le pour toujours où vous voulez sans frais supplémentaires. Le coût de connexion à Internet ne semble plus si effrayant, n’est-ce pas ?

translator vs freeapp

Applications de traduction vs. Appareil : confort et facilité d'utilisation

Le point suivant de cette comparaison entre application et appareil de traduction est le confort et la facilité d’utilisation. Utiliser une application de traduction sur votre appareil mobile est assez confortable - vous la téléchargez, l’installez et commencez à l’utiliser. Cependant, nous utilisons généralement nos téléphones portables à de nombreuses fins. Même si le téléphone lui-même peut se vanter d’avoir une batterie longue durée, celle-ci peut en fait se décharger plus vite, en raison du fonctionnement des autres applications ou des jeux, etc.

Si vous disposez d’un appareil dédié à la traduction, sa batterie durera certainement plus longtemps. De plus, un tel traducteur est disponible pour travailler immédiatement, sans avoir à effectuer de laborieuses manipulations, à débloquer votre écran ou à installer de nouvelles applications. En somme, il suffit d’appuyer sur un bouton pour utiliser le traducteur.

Le contraste entre les applications et les appareils de traduction et les éléments précités peut également être illustré par l’utilisation, par exemple, d’une calculatrice. Même si nous disposons d’un grand nombre d’applications offrant les mêmes fonctionnalités que les calculatrices de poche, de nombreuses personnes continuent à utiliser ces calculatrices. Ils ne perdent pas leur temps à déverrouiller un écran et à chercher la calculatrice parmi une multitude d’autres applications - toutes les fonctions recherchées (et plus encore) sont disponibles sur simple pression d’un bouton dans un appareil dédié. Sans compter que les appareils de poche bénéficient généralement d’une plus grande autonomie et d’une meilleure interface utilisateur. Il en va de même pour l’utilisation d’une application de traduction et d’un traducteur mobile.

translator vs freeapp

Enfin, les traducteurs mobiles disposent également de fonctionnalités telles qu’un traducteur de photos, qui permet de traduire du texte figurant sur des images, ou encore la fonctionnalité de traduction d’appels téléphoniques.

Application de traduction vs. Appareil : Verdict.

Les applications de traduction semblent à première vue être plus rapides, plus confortables et beaucoup moins chères. Imaginez cependant que vous partiez en voyage en Chine et en Australie. Votre facture internet pourrait dépasser le coût d’un appareil de traduction mobile autonome. Les traducteurs électroniques offrent également des traductions beaucoup plus précises et une plus grande facilité d’utilisation, grâce à des interfaces intuitives et des fonctionnalités prêtes à l’emploi. Par conséquent, si vous vous posez la question “application de traduction ou appareil”, gardez à l’esprit les avantages et les inconvénients décrits précédemment.

Articles
Comment acheter le meilleur traducteur vocal instantané ?

Comment acheter le meilleur traducteur vocal instantané ?

Avez-vous déjà voyagé à l'étranger ? Avez-vous déjà essayé de communiquer dans une langue dont vous ne savez pas dire un seul mot ? Les traducteurs électroniques sont une réelle aide dans de telles situations. Avec un traducteur vocal, vous n'avez pas à vous soucier des dictionnaires ou des guides de conversation lourds, et vous n'avez pas à vous battre avec vous-même pour trouver le mot qui vous manque sur le bout de la langue. Tout ce que vous avez à faire est de dire ou de saisir le mot dans un traducteur de poche, et après quelques secondes, vous le ferez traduire dans la langue dont vous avez besoin. Le marché regorge de traducteurs électroniques divers. Savez-vous à quoi faire attention pour choisir le meilleur traducteur electronique? Voici quelques conseils :

Un traducteur vocal c’est tout d’abord de la traduction et de la voix

Si vous voyagez beaucoup ou bien si vous traitez avec des partenaires qui parlent une multitude de langues, il est judicieux d’opter pour un traducteur vocal offrant un maximum de langues. Toutefois, il faut garder en tête que ce critère doit être couplé avec un choix tout aussi multiple de moteurs de traduction, gage d’une meilleure traduction, car en effet, les performances de ces moteurs divergent en fonction du couple de langues sélectionné et du sens (langue source et cible) de traduction. En outre du choix de langues, un traducteur vocal se doit de disposer d’une reconnaissance vocale fiable que ce soit au niveau du matériel, à savoir un microphone à réduction de bruit, ou bien au niveau du software, pour reproduire fidèlement la parole à traduire. D’ailleurs si l’on étudie l’offre disponible sur le marché, on notera la défaillance des traducteurs d'entrée de gamme, notamment asiatiques, dans ce volet.

Un bon traducteur électronique est un traducteur intelligent

Face à la concurrence des applications smartphones, le marché de la traduction instantanée a connu une mutation. En effet, pour se faire une place, les entreprises du secteur ont dû intégrer un maximum de fonctionnalités dans leurs appareils : place au Traducteur Intelligent ! Si vous cherchez un appareil au top, privilégiez-en un qui soit multi-fonctionnel à savoir, un traducteur intelligent qui intègre de la traduction vocale avec une prononciation d’un locuteur natif, exit les voix artificielles et désagréables. Il devrait également comprendre de la traduction photo voire d’appels téléphoniques. Sur le marché, il existe aussi des traducteurs qui traduisent en temps réel des conversations multiples.

Un traducteur portable doit être autonome et connecté

En plus de la traduction vocale et d’autres fonctionnalités et avant même d’investir dans un appareil qui peut être coûteux, il faut toujours garder à l'esprit l’importance de l’autonomie et la connectivité. Un traducteur portable qui vous accompagne partout et que vous pouvez utiliser en tout temps nécessite une batterie longue durée et qui se recharge rapidement. Heureusement que sur le marché de la traduction, ce critère est bien pris en compte.Enfin, mais pas des moindres, un vrai traducteur portable doit être toujours connecté car la traduction instantanée exige de se connecter aux moteurs de traduction. Pour ce faire, optez plutôt pour un appareil disposant d’une carte sim internationale intégrée. Vous pourrez ainsi vous passer du Wifi, qui n’est pas forcément disponible dans un village vietnamien, ou encore de l’utilisation de vos données mobiles en itinérance dont le coût peut vite monter en flèche.

Logo

Copyright © 2024 classement-traducteurs.fr